|
|
|
book 28 |
|
| 1 | 银子有矿,炼金有方。 | |
| 2 | 铁从地里挖出,铜从石中熔化。 | |
| 3 | 人为黑暗定界限,查究幽暗阴翳的石头,直到极处。 | |
| 4 | 在无人居住之处刨开矿穴,过路的人也想不到他们。又与人远离,悬在空中摇来摇去。 | |
| 5 | 至于地,能出粮食,地内好像被火翻起来。 | |
| 6 | 地中的石头有蓝宝石,并有金沙。 | |
| 7 | 矿中的路鸷鸟不得知道,鹰眼也未见过。 | |
| 8 | 狂傲的野兽未曾行过。猛烈的狮子也未曾经过。 | |
| 9 | 人伸手凿开坚石,倾倒山根。 | |
| 10 | 在磐石中凿出水道,亲眼看见各样宝物。 | |
| 11 | 他封闭水不得滴流,使隐藏的物显露出来。 | |
| 12 | 然而,智慧有何处可寻?聪明之处在哪里呢? | |
| 13 | 智慧的价值无人能知,在活人之地也无处可寻。 | |
| 14 | 深渊说,不在我内。沧海说,不在我中。 | |
| 15 | 智慧非用黄金可得,也不能平白银为它的价值。 | |
| 16 | 俄斐金,和贵重的红玛瑙,并蓝宝石,不足与较量。 | |
| 17 | 黄金,和玻璃,不足与比较。精金的器皿,不足与兑换。 | |
| 18 | 珊瑚,水晶都不足论。智慧的价值胜过珍珠(或作红宝石)。 | |
| 19 | 古实的红璧玺,不足与比较。精金,也不足与较量。 | |
| 20 | 智慧从何处来呢?聪明之处在哪里呢? | |
| 21 | 是向一切有生命的眼目隐藏,向空中的飞鸟掩蔽。 | |
| 22 | 灭没和死亡说,我们风闻其名。 | |
| 23 | 神明白智慧的道路,晓得智慧的所在。 | |
| 24 | 因他鉴察直到地极,遍观普天之下。 | |
| 25 | 要为风定轻重,又度量诸水。 | |
| 26 | 他为雨露定命令,为雷电定道路。 | |
| 27 | 那时他看见智慧,而且述说。他坚定,并且查究。 | |
| 28 | 他对人说,敬畏主就是智慧。远离恶便是聪明。 | |
|
|